Cem Belcikanli, one of my PhD students, just found this PhD comics site…for all those of you sweating over your theses, you’ll find lots to recognise here, I’m sure! The site is here.

|
|||
Archive for November, 2009PhD comicsFriday, November 27th, 2009Cem Belcikanli, one of my PhD students, just found this PhD comics site…for all those of you sweating over your theses, you’ll find lots to recognise here, I’m sure! The site is here.
Beyond the Classroom - new book forthcomingTuesday, November 24th, 2009Palgrave Macmillan has just agreed to publish the book below. We are very excited about this project and will post updates and samples here when they become available: Benson, P. & Reinders, H. (2010) (Eds), Beyond the Language Classroom. The Theory and Practice of Informal Language Learning and Teaching. Basingstoke: Palgrave Macmillan (forthcoming). You can read more about this book by clicking on the link ‘beyond the classroom’ in the menu on the right.
An estimated 80% of adult learning takes place outside of formal education (Cross 1981). For language learning, it is likely that out-of-class experiences play an equally important role (cf. de Bot 2007). It is therefore surprising that the role of informal language learning has received very little attention over the years, with the vast majority of research instead focusing on classroom methods, materials and interaction. Researchers from a range of backgrounds, however, have started to realise the important contribution of informal language learning, both in its own right, and in its relationship with classroom learning. Studies in the areas of learner autonomy, learning strategies, study abroad, language support, learners’ voices, computer-mediated communication, mobile-assisted language learning, and many others, all add to our understanding of the complex and intersecting ways in which learners construct their own language learning experiences, drawing from a wide range of resources, including materials, teachers, self-study, technology, other learners, and native speakers. Because of the predominance of informal language learning, it is important that the existing body of research is solidified and that the various disciplines that have looked at this area are brought together to present the current state of knowledge in one, accessible volume. For this reason, the researchers below have been invited from different backgrounds to contribute individual chapters that together cover all the relevant areas. Preliminary table of contents (subject to change): Language learning and teaching outside the classroom: an overview Experiences of learning English and Swedish: out-of-school contexts compared with school contexts Investigating out-of-class language learning strategies among teenagers: linking school activities to social practices. Places for Learning: Technology-Mediated Learning Practices outside Classrooms. Home tutor cognitions and the nature of tutor-learner relationships. The Language Café: A practical implementation of pedagogy outside the classroom Affordances beyond the classroom From Becoming to Being Multilingual: Ethnographic Insights into SLA Variation. David Divita Talk about language use: I know a little about your language. Structuring Out-of-Class Language Learning for Older Learners A possible path to progress: Out-of-school English among English language learners in Sweden. Tandem learning in virtual spaces: Supporting the acquisition of key competences for lifelong learning. Intercultural competence in practice through oral and written exchanges in telecollaboration: how does experience sustain intercultural learning? English learning through popular culture: consumption and participation. Beyond the classroom, in the family: Social resources, networks and capital in language learning. Epilogue – Phil Benson and Hayo Reinders abstract for my plenary at Wireless Ready conferenceSaturday, November 21st, 2009The Wireless Ready conference in Nagoya and in Second Life is approaching fast (more information here). This looks set to be a fabulous event - try and see if you can join us, if not in Real Life, then maybe in Second Life! I have now submitted the abstract for my plenary, which you can find below. Keynote title Abstract A wonderful conference in MexicoTuesday, November 17th, 2009I just returned from Mexico where I attended a wonderful conference in Ensenada, in Baja California: The XXIII Foro de Especialistas Universitarios en Lenguas Extranjeras with the theme ‘languages: a windown on intercultarality’. Ensenada is the place where 90% of Mexico’s wine is produced (I had never tasted Mexcian wine but can now attest with certainty that it is very good!). It was great to catch up with old friends such as David Toledo Sarracino, and meet new ones such as Maria Elena Solares from UNAM in Mexico City. There were excellent plenaries by Thomas Ricento from Calgary, Jitka Crhová from Tijuana, Teresa Feuentes Morán from Salamanca, and even a lecture on ‘how to appreciate wine’, which always seems a sensible topic for a conference on languages. With over 600 participants in attendance, compared to around 300 in previous years, this edition of the FEULE conference was a great success. The live music and food prepared by students from the school of gastronomy were a very nice touch.
Lingoes - free dictionary and translatorSaturday, November 14th, 2009Following on from my earlier post on Google Translator here’s a handy little app I found on Lifehacker the other day: Lingoes. It lets you mouse over to get definitions and translations in 23 languages. It’s free and very small. This would be handy to have on a usb stick for example.
Google translator toolkit now translates between > 10,000 languagesThursday, November 12th, 2009The Google translator toolkit is a set of online tools that can help human translation between a range of languages. It combines machine translation with various collaborative tools for uploading, editing, checking and sharing translations. Google recently increased the number of languages it handles by 285, bringing the total to 345. This means it can translate between over 10,000 language pairs. Pretty amazing stuff. A specific purpose of the toolkit is to ‘help preserve and revitalize small and minority languages’, according to Google. Here’s a video from Google explaining more about how the toolkit works: CALL Conference in AntwerpMonday, November 9th, 2009I’m sure this will be of interest to some of you. Sounds like a great conference. More information here. ANTWERP CALL 2010: Motivation and beyond 18-20 August 2010 The editor, associate editors and editorial board of the CALL Journal extend a cordial invitation to attend Antwerp CALL 2010, the XIVth International CALL Research Conference. You are hereby invited to present your current CALL activities, highlighting aspects such as: We welcome proposals that address any of the above or related topics, as well as those involving studies of other individual or group differences that may directly or indirectly influence motivation to use technology effectively in language teaching and learning. * How to transform your daily work into research ? Deadline for submissions: 15 February 2010 Please send your abstract(s) to ann.aerts@ua.ac.be
Camstudio - free screen capture softwareFriday, November 6th, 2009Just came across this excellent little program that lets you create screen captures as videos. The program is open source and even lets you sell content created with it. You can find it here.
New journal: English Language Teaching World OnlineTuesday, November 3rd, 2009National University Singapore launched a new journal a while back called ELTWO or English Language Teaching World Online. In their own words: English Language Teaching World Online: Voices from the Classroom (ELTWO) is a free refereed e-journal published by the Centre for English Language Communication, National University of Singapore. It aims to provide a forum for ELT and communications skills practitioners to discuss issues concerning teaching methodologies and techniques, curriculum and syllabus design, testing and assessment, materials development, and other areas of interest in the ESL/EFL and communication skills classroom. It also aims to provide a platform for these practitioners to share and exchange innovative classroom teaching ideas that maximize the potential of the print, audio-visual, and web resources. The targeted readership of ELTWO includes English/ESL/EFL/communication skills teachers and programme administrators, applied linguists, teacher educators, students of language acquisition and others with an academic or professional interest in current practical issues in English language teaching and learning. ELTWO is updated regularly and welcomes the submission of original manuscripts related to the teaching and learning of English and communication skills throughout the world. This could be an excellent option to publish your applied research and teaching ideas. You can find more information here.
| |||
| © Innovation in Teaching 1998-2009. All rights reserved. |